This manga tells a story of Niina. She is a 3rd rate performer in a school for idols. One day, she success to hurt the arm of the top of the top idols - Takashiro Asuka with all her luck. Will her life come to an abrubt end after this mistake, or will it...?
The world will end due to a meteorite crash... tomorrow. But people are fine with it. No one is screaming. No one is praying. Because they are all... cool.
The story is mainly told from a young boy's point of view, who's older sister spends all day falsely accusing anyone and everyone of anything and everything. When she finally finds a job at a department store, she doesn't only accuse customers but also feels falsely accused by them...
The cute Hiroki is always being stalked by perverts, but escapes by punching them down. One day a man comes to his rescue, and Hiroki by mistakes punches his rescuer instead of the stalker. But who is the greatest pervert, the stalker or the rescuer?
[From DokiDoki]: A short but funny manga introduction to Tsutae's new novel series. Yuuta has been sent to his grandfather's all-boy's school to save the student council from an "evil" usurper... but finds himself suddenly chosen to succeed him.
"Si vous ne me dites pas exactement ce que vous voulez, que puis-je faire ?" C'est le genre de chose que ce majordome à la langue acerbe dit à son maître égoïste et enfantin. Un jour ordinaire, ils trouvent un bébé abandonné sur les marches du manoir ! La famille décide d'élever le bébé comme le leur, mais le maître devient bientôt jaloux du bébé prenant tout le temps de son majordome aussi il fait quelque chose d'incroyable ! Découvrez les jolies taquineries du maître et l'esprit sadique et sec du majordome !
Lorsqu'on lui donne une lampe magique, Tohru Sugamo, 37 ans, souhaite que son rêve d'enfant se réalise et acquiert tous les pouvoirs qu'il a déjà imaginés en tant que romancier en herbe, mais il s'avère que les idées d'un élève de 8e année ne sont pas les plus originales...
Remarque : Le "Wagaya" (我 が 的) dans le titre et dans la dernière phrase peut également être interprété comme "famille". Ainsi, une traduction alternative pourrait être "Dans une famille où fleurissent les lis" et la phrase finale "Bienvenue dans notre famille !
"In the Afternoon..." is the sequel to Konno Kita's earlier work "Nowhere to Go". Moriya's antics continue, and Miwa comes down with a cold. (from Lililicious)
There's a mirror in the stairwell in old school building. It is said that this mirror is a doorway to a parallel world where any wish will be granted. What happens when three friends venture to the other side in search of their troubled friend Ryuu?
Deux amis avec un penchant rare pour l'intrusion sur n'importe quel site interdit sont maudits par le pire dieu de tous, la calamité elle-même. En essayant de défaire leurs malédictions, ils sont lancés dans une aventure aux proportions bibliques.
A story featured in the manga, Crazy Kouzu BC. When they were little, three friends, Kaya, Takashi and Hiroshi spent time with each other before fate separated them. Now two years later, they meet each other once again during one summer day.
Ce site nécessite l'autorisation de cookies pour fonctionner correctement.