Mangas

Ao no furaggu -  Bendera Biru -  Blue Flag -  Голубой флаг -  蓝色的旗帜 -  藍色的旗幟 -  青のフラッグ -  청춘 플래그
The "youth pure love" story begins when three students in their third and final year of high school meet during a time when they are worried about paths for their futures. Waiting for them are sweet, painful, and heartrending days.[b]Officially published:[/b][*]In english by VIZ Media and on [url=https://mangaplus.shueisha.co.jp/titles/100043/]MANGA plus[/url][*]In french by [url=https://www.kurokawa.fr/series/blue-flag]Kurokawa[/url][*]In german by [url=https://www.carlsen.de/serie/blue-flag/98736]Carlsen[/url][*]In italian by [url=http://comics.panini.it/store/pub_ita_it/mcamn135-it-capolavori-manga-capolavori-manga-ao-no-n-135.html]Panini Comics[/url]

Cross Manage

4.67
クロス・マネジ -  兜网球经理
2012
One Shot :« Travailler dur » ou « passionné » ne se trouve pas dans le vocabulaire de Sakurai. Rejoindre un club au lycée est évidemment hors de question. Mais un jour, il tombe accidentellement sur Toyoguchi nue, dans les vestiaires. En échange de son silence, il est forcé de devenir le manager de l’équipe féminine de lacrosse. Toyoguchi est passionnée par ce sport et est la fondatrice du club de son lycée. Sakurai commence à contrecœur son rôle de dirigeant. Mais peu à peu, entraîné par la personnalité de Toyoguchi, celui-ci commence à apprécier et à s’intéresser de plus en plus à ce sport. Le Sakurai paresseux qui avait peur de l’échec, apprend alors à se rendre utile et à faire de sérieux efforts pour une chose qu’il trouvait autrefois inutile.Série :À cause d’une blessure au genou faites au foot, Sakurai ne peut plus pratiquer de sport. Recherchant un nouveau club sans sport ni compétition, il fait la connaissance de Toyoguchi Misora, une fille de son lycée accro au lacrosse. Remarquant qu’elle est maladroite et très mauvaise à ce sport, Sakurai l’aide en lui donnant des conseils pour se donner bonne conscience. Éblouie par sa faculté d’apprentissage, Toyoguchi tient absolument à faire de ce prodige le manageur de son club de lacrosse. Quelque peu embêté, Sakurai se voit dans l’obligation de refuser. En plus de sa blessure physique, le choc psychologique est quant à lui bien plus important et lui fait barrière pour rentrer à nouveau dans un club sportif. Mais ce n’est pas sans compter sur la diabolique Misora qui le fera chanter afin de le faire rejoindre de force le poste de manageur.
机巧少女, 机巧少女不会受伤, 機巧少女は傷つかない, Machine Girl wa Kizutsukanai, Unbreakable Machine Doll
During the early 20th century, along with technological advancements, scientists were able to develop sophisticated magic. The combination of science and sorcery was Makinot, circuits made from spells that were put into objects to bring them to life and even gain a personality. It was developed as a military weapon and has now spread throughout the world. Akabane Raishin is now attending the Royal Academy to become the best in the world. Accompanied by the lovely teenage girl Yaya, who is actually Raishin’s puppet weapon, he plans on rocketing to the top of the class. However, his test scores come nearly dead last although his combat skills and determination are second to none. Raishin has to compete with the most deadliest of classmates if he wants to come out as the king.
机巧少女 -  机巧少女不会受伤 -  機巧少女は傷つかない
2010
Au cours du début du 20e siècle, avec les avancées technologiques, les scientifiques étaient capables de développer la magie sophistiqués. La combinaison de la science et de la sorcellerie était Makinot, les circuits fabriqués à partir de sorts qui ont été mises en objets pour leur donner vie et même acquérir une personnalité. Il a été développé comme une arme militaire et s’est maintenant propagée à travers le monde. Akabane Raishin est maintenant à l’Académie royale pour devenir le meilleur au monde. Accompagné par la belle adolescente Yaya, qui est en faite l’arme marionnettes de Raishin.